Transliteration Scheme

bAlE bAlEndu - rAga rIti gauLa

Tamil Version
Language Version

pallavi
1bAlE bAl(E)ndu bhUshaNi
2bhava rOga Samani

anupallavi
3phAla lOcani SrI dharma saMvardhani
4sakala lOka janani (bAlE)

caraNam
caraNam 1
SIlE nanu rakshimpanu
jAg(E)lE parama pAvani suguNa
jAlE nata jana paripAlana
lOlE kanaka maya su-
cElE kAla vairiki priyamaina
illAlavai(y)indu velasin(a)nduku
SrI lalitE nI tanayuD(a)ni nanu
kuSAlugA piluva valen(a)mma (bAlE)

caraNam 2
sArE 5sakala nigama vana
sancArE 6capalA kOTi nibha
SarIrE dEvat(A)nganA
parivArE pAmara jana
dUrE 7kIra vANi SrI 8panca nada pura
vihArivai velasin(a)nduk(i)ka nA
nEra kOTulan(e)lla sahinci
gAravimpa valen(a)mma 9SivE (bAlE)

caraNam 3
10rAmE praNat(A)rti har(A)bhi-
rAmE 11dEva kAminI
lalAmE tyAgarAja bhajana sa-
kAmE durjana gaNa
bhImE nA 12manasu nI caraNamula sadA
13nEmamutO 14pUja sEyani SrI
rAma sOdarivai velasina SrI
SyAmaLE dharma saMvardhani (bAlE)


Meaning - Gist
O Youthful Mother - adorned with digit of moon – the healer of the disease of Worldly Existence!
O Mother who has (third) eye in the forehead! O Mother SrI dharma saMvardhani (name of mother at tiruvaiyAru) - the Mother of all Worlds!
1. O Mother of Perfect Conduct! O Supremely Holy! O Mother of virtues who is eager in nourishing those who supplicate! O Mother who wears nice golden garments! O Dear Consort to Siva! O Mother SrI lalitA!
2. O Mother who is the Essence of everything, found in the grove of all vEdAs, whose body resembles a crore lightning (flashes)! O Mother who has celestial damsels as Her retinue! O Mother who is far removed from wicked people! O Mother whose voice is sweet like that of a parrot (or O Mother who is of the form of rAga kIravANi)! O Mother abiding in the prosperous town of tiruvaiyAru! O Mother SivA!
3. O Charming One! O Delighter of Lord Siva – praNatArti hara (name of Lord at tiruvaiyAru)! O Most Eminent of celestial women! O Mother who fructifies bhajana performed by this tyAgarAja! O Mother who is the terror of wicked lot! O Mother SyAmaLA who is effulgent as the sister of Lord SrI rAma! O Mother dharma saMvardhani!

Why delay in protecting me?
You being effulgent here, You should now happily call me as Your son and show affection towards me by forbearing all my numerous faults!
May my mind always worship Your holy feet with diligence.

Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
bAlE bAla-indu bhUshaNi
bhava rOga Samani

O Youthful (bAlE) Mother - adorned (bhUshaNi) with digit (bAla) (literally young) of moon (indu) (bAlEndu) – the healer (Samani) (literally destroy) of the disease (rOga) of Worldly Existence (bhava)!


anupallavi
phAla lOcani SrI dharma saMvardhani
sakala lOka janani (bAlE)

O Mother who has (third) eye (lOcani) in the forehead (phAla)! O Mother SrI dharma saMvardhani (name of mother at tiruvaiyAru) (literally one who causes righteousness to thrive or prosper) - the Mother (janani) of all (sakala) Worlds (lOka)!
O Youthful Mother – adorned with digit of moon - the healer of the disease of Worldly Existence!


caraNam
caraNam 1
SIlE nanu rakshimpanu
jAgu-ElE parama pAvani suguNa
jAlE nata jana paripAlana
lOlE kanaka maya su-
cElE kAla vairiki priyamaina
illAlavai-indu velasina-anduku
SrI lalitE nI tanayuDu-ani nanu
kuSAlugA piluva valenu-amma (bAlE)

O Mother of Perfect Conduct (SIlE)! Why (ElE) delay (jAgu) jAgElE) in protecting (rakshimpanu) me (nanu)? O Supremely (parama) Holy (pAvani)!
O Mother of virtues (suguNa jAlE) (literally multitude of virtues) who is eager (lOlE) in nourishing (paripAlana) those (jana) who supplicate (nata)! O Mother who wears nice golden (kanaka maya) garments (su-cElE)!
O Mother (amma) SrI lalitA (lalitE)! For being (anduku) effulgent (velasina) (velasinanduku) here (indu) as the Dear (priyamaina) Consort (illAlu) (illAlavai) (illAlavaiyindu) to Siva - the enemy (vairi) (vairki) of God of Death (kAla),
You should happily (kuSAlugA) call (piluva valenu) (valenamma) me (nanu) as (ani) Your (nI) Son (tanayuDu) (tanayuDani);
O Youthful Mother – adorned with digit of moon - the healer of the disease of Worldly Existence!


caraNam 2
sArE sakala nigama vana
sancArE capalA kOTi nibha
SarIrE dEvatA-anganA
parivArE pAmara jana
dUrE kIra vANi SrI panca nada pura
vihArivai velasina-anduku-ika nA
nEra kOTulanu-ella sahinci
gAravimpa valenu-amma SivE (bAlE)

O Mother who is the Essence (sArE) of everything, found (sancArE) (literally roaming) in the grove (vana) of all (sakala) vEdAs (nigama) whose body (SarIrE) resembles (nibha) a crore (kOTi) lightning (flashes) (capalA)!
O Mother who has celestial (dEvatA) damsels (anganA) (dEvatAnganA) as Her retinue (parivArE)! O Mother who is far removed (dUrE) from wicked (pAmara) people (jana)!
O Mother whose voice (vAni) is sweet like that of a parrot (kIra) (or O Mother who is of the form of rAga kIravANi)!
O Mother (amma) SivA (SivE)! For being (anduku) effulgent (velasina) as the One abiding (vihArivai) in the prosperous (SrI) town (pura) of tiruvaiyAru – five (panca) rivers (nada),
You should now (ika) (velasinandukika) show affection (gAravimpa valenu) (valenamma) by forbearing (sahinci) all (ella) my (nA) numerous (kOTulanu) (literally crores) (kOTulanella) faults (nEra)!
O Youthful Mother – adorned with digit of moon - the healer of the disease of Worldly Existence!
caraNam 3
rAmE praNata-Arti hara-abhi-
rAmE dEva kAminI
lalAmE tyAgarAja bhajana sa-
kAmE durjana gaNa
bhImE nA manasu nI caraNamula sadA
nEmamutO pUja sEyani SrI
rAma sOdarivai velasina SrI
SyAmaLE dharma saMvardhani (bAlE)

O Charming (rAmE) One! O Delighter (abhirAmE) of Lord Siva – praNatArti hara (name of Lord at tiruvaiyAru) (literally one who relieves His devotees of their sufferings)! O Most Eminent (lalAmE) (literally auspicious mark on the forehead) of celestial (dEva) women (kAminI)!
O Mother who fructifies (sa-kAmE) name-chanting (bhajana) performed by this tyAgarAja! O Mother who is the terror (bhImE) of wicked (durjana) lot (gaNa)!
May my mind (manasu) always (sadA) worship (pUja sEyani) Your (nI) holy feet (caraNamula) with diligence (nEmamutO);
O Mother SyAmaLA (SyAmaLE) (another name of lalitA mahA tripura sundari) (literally of dark-blue hue) who is effulgent (velasina) as the sister (sOdarivai) of Lord SrI rAma! O Mother dharma saMvardhani!
O Youthful Mother - adorned with digit of moon - the healer of the disease of Worldly Existence!


Notes

Variations - (Pathanthara)
2bhava rOga Samani - bhava rOga Samani amba.
6capalA – capala : In Sanskrit 'capalA' is correct; however, in Telugu 'capala' is correct. As SrI tyAgarAja has used Sanskrit for most of the epithets, 'capalA' has been adopted.
12manasu – manasuna.
13nEmamutO – nEmamuna.
14pUja sEyani – pUja sEya - pUja jEsitini : If ‘manasu’ is correct, then, ‘pUja sEyani’ is correct; however, if ‘manasuna’ is correct, then ‘pUja jEsitini’ is correct; in either case ‘pUja sEya’ does not seem to be correct as the sentence is required to be completed.

Top

References
1bAlA – One of the names of lalitA mahA tripura sundari – girl under 16 years of age. bAlAmbika is the name of Mother at puLLirukku vElUr (Vaitheeswaran Koil). Use of the word ‘rOga’ - disease – in the pallavi, is also significant. However, this kRti is addressed to Mother at tiruvaiyAru only.
Incidentally, Dikshitar was born after his parents prayed to bAlAmbika – Dikshitar - Brief Life Sketch
4sakala lOkaFourteen Worlds - Seven upper and Seven Lower (nether).
8panca nada – tiruvaiyAru is surrounded by the five rivers (kAvEri, kuDamuruTTi, veNNAru, veTTAru and vaDavAru)

Top

Comments
3phAla lOcani – lalitA maha tripura sundari is described as having a third eye in the forehead.
5sakala nigama vana – 'vana' means both 'grove' and 'plenty'. However, in view of the preceding word 'sakala', the meaning 'grove' has been adopted.
7kIravANi – this may refer to the sweet voice of the Mother or the rAga by that name.
9SivE – SivA - Another name of lalitA mahA tripura sundari – literally Female energy of Siva.
10rAmE – this may also be translated as ‘the Dark Coloured’.
11dEva kAminI – this may refer to the Consorts of the Trinity – pArvati, lakshmI and sarasvati.

Top